時の舟 Toki no fune
あなたが戻るその日まで anata ga modoru sono hi made
あなたに届くまで伝える anata ni todoku made tsutaeru
回る回る時を越えて mawaru mawaru toki wo koete
永遠に響く歌が聞こえる towa ni hibiku uta ga kikoeru
絶望のような雨が降る zetsubo no yoona ame ga furu
まどろみの中夜が明ける madoromi no naka yo ga akeru
またどこかへ去ってくあなたの mata dokokae satte ku anata no
その傷ついた背中に sono kizutsuita senaka ni
刻まれた悲しみにさよならを kizamareta kanashimi ni sayonara wo
あなたのままでいて anata no mamade ite
この声はあなたに叫ぶために kono koe wa anata ni sakebu tameni
振り回した理想は捨ててしまったの furimawashita risoo wa sutete shimattano
この声はあなたに届くために kono koe wa anatanitodokutameni
陽炎のような記憶の中 kageroo no yoona kioku no naka
叶わぬ夢と戯れる kanawanu yume to tawamureru
また懐かしいあの笑顔が mata natsukashii ano egao ga
輝きを取り戻して kagayaki wo torimodoshite
この悲しい世界で生きてく kono kanashii sekai de
地図を見つけてそう ikiteku chizu wo mitsukete soo
愛してるあなたの全てを aishiteru anata no subete wo
忘れずにいて愛しい人よ wasurezuni ite itoshii hito yo
泣いているその声が聞こえる naiteiru sono koega kikoeru
この声よ今あなたに届け kono koe yo ima anata ni todoke
生まれてきたその理由も umaretekita sono wake mo
巡り会った理由も知らずに meguriatta wake mo shirazuni
回る回る時の舟で mawaru mawaru toki no fune de
旅するあなただけ見つめて tabisuru anatadake mitsumete
いくつもの夜を越えて ikutsumono yoru wo koete
いくつもの朝を迎えても ikutsumono asa wo mukaetemo
回る回る時の舟で mawaru mawaru tokino funede
旅するあなただけ見つめて tabisuruanatadake mitsumete
あなたが戻るその日まで anataga modoru sono hi made
あなたに届くまで伝える anata ni todokumade tsutaeru
回る回る時を越えて mawaru mawaru tokiwo koete
永遠に響く歌が聞こえる....towani hibiku utaga kikoeru
中文翻譯:
時之舟 詞: 松隆子/曲: 明星
「直至你回來那一天 直至你聽到為止 我在唱著
越過迴旋、迴旋著的時間 有那永遠響徹的歌聲」
絕望似的雨水落下 小睡片刻之間 天亮了起來
向某方離去了的你 在那受傷的背項中
刻著悲傷的再見 你還是這樣子
這聲音 是為了向你呼喚
回來的心志 是否已放棄了?
這聲音 是為了要你聽見
海市蜃樓的記憶裡 與不能實現的夢嬉戲
那笑臉仍是令人懷念 我要取回那光輝
在這個悲傷的世界活下去 我要尋找地圖 就是這樣...
我愛著你的一切 不能忘懷的 我依戀著的人啊
我在哭泣 那歌聲在響亮著 現在這歌聲 就傳到你那裡吧
「雖然生存下去的理由 邂逅的原因 也不清楚
坐在迴旋、迴旋著的時間之船上旅行 尋找的只有你」
「就算越過無數的夜晚 迎向無數的清晨
坐在迴旋、迴旋著的時間之船上旅行 尋找的只有你」
「直至你回來那一天 直至你聽到為止 我在唱著
越過迴旋、迴旋著的時間 有那永遠響徹的歌聲」
----------------------------------------
日劇裡面的翻譯:
在你回來之前 在傳達到你身邊前 我要不斷向你訴說
超越流轉的時間 可以聽見永恆地迴響著的歌聲
絕望的雨不斷飄著 在昏睡中 天已漸亮
你又不知往哪去了 跟刻畫在要遠行的你
受傷的背後上的悲傷道別 請你留下來吧
我愛著你的一切 請你別忘了 我親愛的愛人
我可以聽見你哭泣的聲音 我要將這聲音送至你身邊
不知誕生與邂逅的理由為何 我要搭上不斷流轉的時間之船
只凝視著踏上旅程的你 就算要跨越無數的夜晚
或是迎接數不盡的早晨 我都可以聽見在無限循環的時間洪流中
不斷迴響著的歌聲
------------------------------
單曲CD裡面附的翻譯歌詞:
光陰的船
直到你回頭那一天 直到可以傳達給你
超越縈迴的光陰 可以聽到恆久迴響的歌
就如絕望般 雨降臨 在假寐之中夜已盡
不知又離去到何處的你 在那受了傷的背上
刻上了悲傷 永別了 就像你如此一般
這聲音是為了呼喚你
已濫用了理想 是否已經丟棄了呢?
這聲音是為了傳達給你
就如蜉蝣般 記憶之中 雨無法實現的夢一同嬉鬧
那依舊好懷念的笑容 奪回了光芒
生存在這悲慘的世界 找尋地圖 沒錯...
深愛著 你所有的一切
別忘了 我心愛的人啊
在哭泣著 可以聽到那聲音
這聲音現在傳達給你
不知誕生的理由 也不知相識的理由
在縈迴的光陰的船 只是凝視著旅人的你
超越無數夜晚 也迎接無數早晨
在縈迴的光陰的船 只是凝視著旅人的你
直到你回頭那一天 直到可以傳達給你
超越縈迴的光陰 可以聽到恆久迴響的歌
- Oct 07 Fri 2005 21:46
【歌詞】時の舟(松隆子)
全站熱搜
留言列表
發表留言